Ogenomtänkt - Eller inlägget om hur Google translate inte alltid är din vän
Idag läser vi i media om hur en liten grupp aktivister tagit sig in i Libyens ambasad för att föra fram sitt budskap. Folk hotar med att begå självmord genom att hoppa om man inte vidtar åtgärder för att lösa bla bla bla... Jag orkade i all ärlighetens namn inte engagera mig i anledningen till varför det som händer händer men vad jag däremot med all säkerhet kan säga är att det här kan ju inte varit allt för genomtänkt.
Personligen skulle jag, om det var jag som agerade, se till att planera allt lite bättre. Vad tänker jag på? Jo, samma sak som jag tänker på när jag ser felstavade menyer på pizzerior och andra anrättningar som drivs av invandrare. Har dessa människor inga vänner som kan svenska som kan hjälpa dom att korrekturläsa??
Inte nog med att aktivisternas meddelande SER tattigt ut men det är ju bara så fel.
"Libysk blödet"...? Och vad "17 febrier" är har jag inte en aning om. Vill man i media vara dom som stormade en ambasad pga av en övertygelse eller vill man vara aktivisterna som inte kunde skriva?
Kommentarer
Trackback